¿Y qué pasa con la quina? La lengua española como traducción de saberes ancestrales.
Por: Luiza Gigli Myrrha | 10 de octubre de 2024
Entrevista con la alumna Isabel Rios, de 3er curso. Isabel es coorientadora del tema 8: “¿Y qué pasa con la quina? La lengua española como traducción de saberes ancestrales”, orientado por el profesor Evandro Rocha. En la entrevista, Isabel nos cuenta un poco sobre las tecnologías de traducción al español como herramienta para difundir los conocimientos ancestrales sobre la medicina tradicional, las matemáticas y la astronomía.
Tema 8: “¿Y qué pasa con la quina? La lengua española como traducción de saberes ancestrales”
Orientador: Evandro Rocha
Alumno Orientador: Isabel Rios
Integrantes del grupo: Andre Suehara, Antonio Pizzamiglio, Bruno Stefanelli, Guilherme Kikuchi, Henrique Pires e Lucas Antunes